Des artichauts venus de Jérusalem ?!
Cette semaine, la table d’hôtes vous propose un menu très légumes d’automne & gourmandise rose :
- Feuillantine de maquereau frais aux oignons et coulis de tomate
- Epaule d’agneau cuite longuement à basse température, topinambours* rôtis, endives crues à l’huile de noisette ou Poisson du jour
- Chou au nougat glacé aux pralines.
* Jerusalem artichoke = topinambour en anglais !
Rappelons que la table d’hôtes propose un déjeuner selon 3 formules à 8, 12 ou 16 €, selon l’inspiration du Chef et le marché.
Retrouvez aussi les menus « Saveurs d’ici et d’ailleurs » et « c’est le chef qui décide » sur votre table du déjeuner, ainsi que tous les choix de menus ICI de 8 à 42 euros.
Posté le 18 novembre 2009 - par camille
Vous pouvez laisser un commentaire, ou faire un trackback depuis votre site.
2 commentaires
Laissez-nous un message !
Leave a Reply
Here's your chance to speak.

Visit My Website
novembre 20, 2009
Permalink
stella de la rhune said:
bonjour
mes amis blogueurs m’ont donné des infos complementaires sur facebook alors je vous les dis ici aussi pour partager:
Christian Donnet
je viens de poster une recette de velouté aux topinambours
que du bonheur
http://ambianceculinair.canalblog.com/archives/2009/11/18/15848445.html
Elisabeth Babeth Sardin DutrisacL’an dernier j’avais explique le nom et l’histoire -> http://lacuisinedebabeth.blogspot.com/2009/03/soupe-de-topinambour.html
Elisabeth Hayeil me semble que les artichauts de Jérusalem , ce sont les patissons .En fait je viens de regarder sur google et les 2 sont vrais
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=artichauts+de+jerusalem&sourceid=navclient-ff&rlz=1B3GGGL_frFR332FR332&ie=UTF-8
Visit My Website
novembre 24, 2009
Permalink
Ani said:
bonjour, vous là-bas à Bardigues,
oui, oui, « Jerusalem artichokes », c’est bien les topinambours. D’ailleurs le goût est très proche de l’artichaut. J’aime beaucoup ce nom qui nous emmène en voyage ….
‘custard marrow » (le patisson) est très évocateur aussi « custard » bien sûr c’est cette espèce de crème patissière à l’anglaise qui nappe plein de desserts là-bas. Alors que marrow » = courge Peut-être le côté doux (fade?) de ce légume a-t-il inspiré le nom ?
Allez, bon appétit, ici et là.